일본어를 전혀 몰라도 괜찮습니다. 지진이 발생했을 때 현장에서 실제로 필요한 표현은 10문장 안에 다 들어있습니다. 발음을 그대로 읽기만 해도 일본인에게 충분히 통합니다.


흔들림이 시작됐을 때 (지진 발생 직후)

1. 지진이다! 머리를 보호하세요!

地震だ!頭を守れ!

じしんだ!あたまをまもれ!

「지신다!아타마오 마모레!」

주변 사람들에게 즉각 외쳐야 할 첫 번째 문장입니다. 관광지나 식당 등 공공장소에서 위급 상황을 알릴 때 씁니다.


2. 테이블 아래로 피하세요!

テーブルの下に隠れてください!

てーぶるのしたにかくれてください!

「테에부루노 시타니 카쿠레테 쿠다사이!」

자신이 먼저 행동하면서 주변인에게 요청하는 표현입니다. 실내에서 흔들림이 강할 때 테이블·책상 아래 대피를 유도합니다.


흔들림이 멈춘 직후 — 대피·이동 단계

3. 쓰나미가 올 수 있습니다. 빨리 높은 곳으로 피하세요.

津波が来るかもしれません。早く高い所に逃げてください。

つなみがくるかもしれません。はやくたかいところにげてください。

「쓰나미가 쿠루 카모 시레마셍. 하야쿠 타카이 토코로니 니게테 쿠다사이.」

해안 지역에서 큰 지진이 났을 때 반드시 써야 할 문장입니다. 진도 4 이상 + 해변·항구라면 무조건 높은 곳으로 먼저 이동해야 합니다.


4. 대피소는 어디입니까?

避難場所はどこですか?

ひなんばしょはどこですか?

「히난바쇼와 도코데스카?」

일본 공식 대피소 명칭이 避難場所(히난바쇼) 입니다. 표지판에도 같은 글자가 써 있으므로, 이 단어 하나만 기억해도 방향을 찾을 수 있습니다.


5. 엘리베이터가 멈췄습니다. 계단이 어디에 있나요?

エレベーターが止まりました。階段はどこですか?

えれべーたーがとまりました。かいだんはどこですか?

「에레베에타아가 토마리마시타. 카이단와 도코데스카?」

지진 직후 엘리베이터는 자동으로 멈춥니다. 고층 호텔·백화점·쇼핑몰에서 계단 위치를 빠르게 물어볼 때 사용합니다.


도움이 필요할 때 — 구조·연락 단계

6. 도와주세요! 사람이 갇혔습니다.

助けてください!人が閉じ込められています。

たすけてください!ひとがとじこめられています。

「타스케테 쿠다사이!히토가 토지코메라레테 이마스.」

건물 붕괴·엘리베이터 갇힘 등 구조 요청이 필요한 상황입니다. 단순히 「助けて!(타스케테!)」만 외쳐도 위급 상황임을 전달할 수 있습니다.


7. 부상자가 있습니다. 구급차를 불러주세요.

けが人がいます。救急車を呼んでください。

けがにんがいます。きゅうきゅうしゃをよんでください。

「케가닌가 이마스. 큐우큐우샤오 욘데 쿠다사이.」

일본 응급 전화는 119입니다. 직접 전화가 어려운 상황이라면 주변 일본인에게 이 문장을 말하면 됩니다.


8. 저는 한국인 여행자입니다. 한국어를 할 수 있는 분이 계십니까?

私は韓国人旅行者です。韓国語ができる方はいますか?

わたしはかんこくじんりょこうしゃです。かんこくごができるかたはいますか?

「와타시와 칸코쿠진 료코우샤데스. 칸코쿠고가 데키루 카타와 이마스카?」

대피소나 관광안내소에서 통역·소통이 필요할 때 씁니다. 관광지 인근 대피소에는 외국어 가능 자원봉사자가 배치되는 경우가 많습니다.


교통·숙박 확인 단계

9. 전철이 언제 다시 운행됩니까?

電車はいつ運転再開しますか?

でんしゃはいつうんてんさいかいしますか?

「덴샤와 이쯔 운텐 사이카이 시마스카?」

지진 후 철도가 일시 정지하면 역무원에게 직접 물어야 합니다. 재개 시각을 알려주거나, 모르면 「わかりません(와카리마셍·모릅니다)」 또는 숫자로 시간을 알려줍니다.


10. 호텔이 피해를 입었습니다. 환불이 가능합니까?

ホテルが被害を受けました。返金は可能ですか?

ほてるがひがいをうけました。へんきんはかのうですか?

「호테루가 히가이오 우케마시타. 헨킨와 카노우데스카?」

재난으로 인한 숙소 피해·영업 불가 상황에서 환불을 요청할 때 씁니다. 재해 귀책 환불은 일본법상 인정되므로, 프런트에서 거절하더라도 여행자보험 청구용 서류 발급을 함께 요청하세요.


발음이 어렵다면 — 번역 앱 활용법

스마트폰 앱으로 위 문장을 화면에 보여주는 것도 충분합니다. 단, 재난 상황에서는 인터넷이 끊길 수 있으니 아래 방법을 미리 준비해 두세요.

  1. 이 페이지를 오프라인 저장 — 브라우저 '공유 → 홈 화면에 추가' 또는 PDF 저장
  2. Google 번역 앱 → 오프라인 한국어·일본어 팩 다운로드 (Wi-Fi 환경에서 미리)
  3. 카메라 번역 기능 — 일본어 표지판을 카메라로 비추면 실시간 번역

한 장 요약 — 상황별 핵심 문장

상황 핵심 문장 간단 발음
흔들림 시작 地震だ!頭を守れ! 지신다!아타마오 마모레!
쓰나미 경보 津波が来るかもしれません 쓰나미가 쿠루 카모 시레마셍
대피소 찾기 避難場所はどこですか? 히난바쇼와 도코데스카?
구조 요청 助けてください! 타스케테 쿠다사이!
구급차 요청 救急車を呼んでください 큐우큐우샤오 욘데 쿠다사이
전철 재개 확인 電車はいつ運転再開しますか? 덴샤와 이쯔 운텐 사이카이 시마스카?
환불 요청 返金は可能ですか? 헨킨와 카노우데스카?

관련 글